martes, 15 de marzo de 2011

GUERRA DE LAS GALIAS I, 53, 4

Duae fuerunt Ariovisti uxores: una Sueba natione, quam domo secum duxerat, altera Norica, regis Voccionis soror, quam in Gallia duxerat a fratre missam. Utraque in ea fuga periit. Duae filiae: harum altera occisa est, altera capta est.


A: prep abl: a, de, por
Alter, a, um: otro
Ariovistus, i m: Ariovisto
Capio, cepi, captum 3 tr: coger, tomar, capturar, hacer prisionero
Domus, us f: casa, patria
Duco, duxi, ductum 3 tr: hacer seguir, traer, llevar, conducir
Duo, ae, o: dos
Filia, ae f: hija
Frater, tris m: hermano
Fuga, ae f: huida
Gallia, ae f: la Galia
Hic, haec, hoc: este
In: prep ac: a, hacia, contra; prep abl: en
Is, ea, id: él, aquel, ese
Mitto, misi, missum 3 tr: enviar
Natio, onis f: pueblo, nación
Noricus, a, um: de Nórica (pueblo entre el Danubio y los Alpes)
Occido, -cidi, -cisum 3 tr: cortar, herir, matar
Pereo, -ii, -itum irr 4 int: irse, perecer, morir
Qui, quae, quod: el cual
Rex, gis m: rey
Se, sui: él, ellos, se
Soror, oris f: hermana
Suebus, a, um: de Sueva (pueblo de Germania)
Sum: ser, estar
Unus, a, um: uno
Uterque, utraque, utrumque: los dos, ambos
Uxor, oris f: esposa, mujer
Voccio, onis m: Vocción (nombre propio)

No hay comentarios:

Publicar un comentario