martes, 15 de marzo de 2011

GUERRA DE LAS GALIAS 14, 2

Omnes vero se Britanni vitro inficiunt, quod caeruleum efficit colorem, atque hoc horridiores sunt in pugna aspectu; capilloque sunt promisso atque omni parte corporis rasa praeter caput et labrum superius. Uxores habent deni duodenique inter se communes et maxime fratres cum fratribus parentesque cum liberis.


Aspectus, us m: aspecto
Atque: y
Britani, orum m pl: los britanos
Caeruleus, a, um: azulado
Capillus, i m: cabello
Caput, itis n: cabeza
Color, oris m: color
Communis, e: común
Corpus, oris n: cuerpo
Cum: prep abl: con
Deni, ae, a: diez
Duodeni, ae, a: doce
Efficio, -feci, -fectum 3 tr: ejecutar, producir, obtener
Et: y
Frater, tris m: hermano
Habeo, -ui, -itum 2 tr: tener
Hic, haec, hoc: este
Horridus, a, um: horrendo, espantoso, terrible
In: prep ac: a, hacia, contra; prep abl: en
Inficio, -feci, -fectum 3 tr: impregnar, recubrir
Inter: pre ac: entre
Labrum, i n: labio
Liberi, orum m pl: hijos
Maxime: muchísimo, lo más posible, sobre todo, principalmente
Omnis, e: todo
Parentes, um m pl: padres
Pars, partis f: parte
Praeter: excepto; prep ac: excepto
Promissus, a, um: largo
Pugna, ae f: lucha, combate
-que: y
Qui, quae, quod: el cual
Rado, rasi, rasum 3 tr: afeitar, rasurar
Se, sui: él, ellos, se
Sum: ser, estar, tener
Superior, ius: más alto, superior
Uxor, oris f: esposa, mujer
Vero: verdaderamente, en verdad, realmente
Vitrum, i n: glasto

No hay comentarios:

Publicar un comentario